(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
{薰風:和暖的風。 觥(gōng)船:容量大的酒器。}
翻譯
{和暖的風催開了滿池的蓮花,傍晚的雲彩使樓閣鮮亮。錦繡的樓閣華麗的廳堂舉行盛大的聚會,一起向玉爐的香菸下拜禮。 斟上美味的酒,捧着大容量的酒器。祝福這盛大的筵席。希望(他)適宜春天耐過夏天,多福多祿莊重嚴整,富貴長久。}
賞析
{這首詞主要是在向汲公相國祝壽,通過描繪美好的場景,如滿池綻放的蓮花、鮮亮的樓閣等,營造出一種歡樂、喜慶的氛圍。詞中對宴會場景進行了細緻的描寫,如衆人齊拜玉爐煙,以及大家斟酒祝福等,展現出對汲公相國的尊重與祝福。表達了對他的美好祝願,期望他多福、莊重、富貴長存,也體現出米芾對汲公相國的尊崇之情。}