春日行
春雲漠漠連春空,映階草色綠茸茸。
不寒不暖雨新霽,滿城佳氣浮蔥蔥。
岸柳依依微煙籠,園林淡蕩催花風。
東君造化一何工,施青繪紫復勻紅。
多少閒花與凡卉,不論妍醜爭夭穠。
燕舞鶯歌晝晷永,簾幕無人門宇靜。
何處飛來雙蛺蝶,翻翻飛入尋香徑。
可憐春色都九旬,朝歡暮宴歸王孫。
禿毫寫紙屬詩人,長歌短什勞精神。
長歌短什聊自適,豈有佳句生陽春。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漠漠:形容廣漠而寂靜。
- 茸茸:形容草長得很茂密柔軟的樣子。
- 霽(jì):雨後天晴。
- 蔥蔥:形容草木蒼翠茂盛,也用來形容氣象旺盛。
- 依依:形容樹枝輕柔隨風搖動的樣子。
- 淡蕩:舒緩盪漾。多用以形容春天的景物。
- 東君:司春之神。
- 造化:大自然的創造化育。
- 工:精巧,巧妙。
- 施:施行,引申爲塗抹、渲染。
- 勻:調配均勻。
- 妍醜:美和醜。
- 夭穠(yāo nóng):形容草木茂盛而豔麗。
- 晝晷(zhòu guǐ):白晝的時間。
- 九旬:指春季三個月共九十天。
- 禿毫:毛筆的一種,亦指用此種毛筆寫的字。這裏代指作詩。
- 長歌短什:指長短不同的詩歌。什,《詩經》中雅、頌十篇爲一卷,稱爲「什」,後用作詩篇的代稱。
翻譯
春天的雲朵廣漠寂靜,與春空相連,映照臺階的草色綠得茂密而柔軟。天氣不冷不熱,剛下過的雨剛剛停歇,滿城生機勃勃的氣象鬱鬱蔥蔥。岸邊的柳樹輕柔搖曳,被薄薄的煙霧籠罩,園林裏微風舒緩盪漾,催開了各種花朵。司春之神大自然的創造力是多麼精巧啊,給大地塗抹上青色,描繪出紫色,又調配得紅色均勻。無數的野花和普通花卉,無論美醜都爭着盛開得繁茂豔麗。燕子飛舞,黃鶯啼鳴,白晝漫長,而房屋的簾幕低垂,沒有人出入,顯得門庭寂靜。不知從何處飛來一雙蝴蝶,翩翩飛舞着飛入了尋找花香的小路。可惜這美好的春色只有九十天,那些富貴子弟從早到晚飲酒作樂盡情享受。只好用禿筆在紙上寫詩,創作長短不一的詩篇耗費精神。寫這些詩歌不過是暫且讓自己舒適自在,哪裏能有像陽春之曲那樣美妙的佳句呢。
賞析
這首詩描繪了一幅旖旎的春日畫卷。作者以細膩的筆觸開篇,描繪出春天天空雲彩、地上綠草等景象,展現出春日初晴時的溫潤與生機。接着,詩中刻畫了如煙的岸柳、催花的春風,生動地勾勒出春天的柔美與靈動。對各種花卉爭奇鬥豔的描寫,進一步凸顯了春日的繁茂與熱鬧。詩中動靜結合,「燕舞鶯歌」的動態與「簾幕無人門宇靜」的靜態相互映襯,增添了畫面的層次感與豐富度。同時,「可憐春色都九旬」一句,又透露出對美好春光短暫的感慨。整首詩情感在對春日美景的欣賞讚美與感慨時光易逝間流轉,運用質樸而優美的語言,展現了詩人對春天的敏銳觀察和細膩感受,洋溢着她獨有的浪漫情懷 ,也反映出她借詩歌排遣內心思緒,尋求精神慰藉的心境。