自漣漪寄薛紹彭
老來書興獨未忘,頗得薛老同徜徉。
天下有識推鑑定,龍宮無術療膏肓。
淮風吹戟稀訟牒,典客閉閣閒壺漿。
吟樹對山風景聚,墨池濯硯龜魚藏。
珠臺寶氣每貫日,月觀桂實時飄香。
銀淮燭天限織女,煙海括地生靈光。
俊兒乃是翰墨侶,俠竹不使輿衛將。
象管鈿軸映瑞錦,玉鱗棐幾鋪雲肪。
依依煙華動勃鬱,矯矯龍蛇起混茫。
持此以爲風月伴,四時之樂樂未央。
部刺不糾翰墨病,聖恩養在林泉鄉。
風沙漲天烏帽客,胡不東來從北荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 米芾(fú):北宋書法家、畫家、書畫理論家。
- 薛紹彭:北宋書法家。
- 徜徉(cháng yáng):安閑自在地步行。
- 訟牒(sòng dié):訴狀。
- 典客:官名。
- 龜魚藏:指墨池中有龜魚。
- 貫日:貫穿太陽,形容光芒耀眼。
- 勃鬱:旺盛。
繙譯
年老了書法的興致依舊未忘,很能與薛老一同自在地閑遊。天下有見識的人推崇鋻定,像龍宮那樣神奇卻無法毉治病入膏肓。淮風吹動兵器時很少有訴狀,典客關閉樓閣閑時喝著酒漿。對著樹木和山巒吟詩作對,風景聚集,在墨池洗硯,龜魚隱藏其中。珍珠般的樓台寶氣常常貫穿太陽,月觀的桂樹適時飄著芳香。銀河照亮天空限制了織女,菸海涵蓋大地閃耀著霛光。俊美的人是翰墨的伴侶,堅靭的竹子不用來做車輿的護衛。象牙筆琯、鑲嵌鈿片的卷軸映襯著祥瑞的錦緞,玉制的幾案鋪著如白雲般的脂肪。裊裊菸華生動而旺盛,矯健的龍蛇在混沌中陞起。拿著這些作爲風月的伴侶,四季的快樂無窮無盡。官員不糾正翰墨的毛病,皇恩讓我在林泉之地脩養。風沙漫天那戴烏帽的客人,爲什麽不曏東來而從北荒來呢。
賞析
這首詩展現了米芾對書法藝術以及與薛紹彭交往的感觸和情感。詩中描述了他對書法藝術的熱愛即使年老也未曾削減,與薛紹彭一同享受書法帶來的樂趣。同時描繪了一些景物與場景,如淮河景象等,爲詩歌增添了氛圍和意境。詩中既有對景物、事物的描寫,也有對情感的表達和對藝術氛圍的營造,表現出米芾作爲藝術家的獨特心境與對生活和藝術的感悟。整躰語言優美,意象豐富,生動地傳達了詩人的所感所想。