九日

· 胤禛
九日秋容老,山山晴色宜。 紫萸香可佩,黃菊豔當時。 屐爲登高著,尊因選勝移。 願言多載酒,拂石醉題詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 胤禛:清世宗愛新覺羅·胤禛(1678 年—1735 年),清朝第五位皇帝。
  • (yú):茱萸,落葉小喬木,開小黃花,果實橢圓形,紅色,味酸,可入藥。
  • (jī):木頭鞋,泛指鞋。

翻譯

九月初九這一天秋色已顯老態,羣山之中晴朗的天色很適宜。紫色的茱萸散發香氣可以佩戴,黃色的菊花豔麗正當時。鞋子是爲了登高而穿上,酒杯因爲選擇勝景而移動。希望能多次帶着酒,拂拭着石頭醉意中題寫詩。

賞析

這首詩描繪了重陽節時的景象和人們的活動。詩中通過「秋容老」表現出秋天的特色,「山山晴色宜」描繪出山川的宜人景色。「紫萸香可佩,黃菊豔當時」細緻地描寫了茱萸和菊花。接着提到爲登高穿鞋,爲賞景移杯,生動地展現了人們在節日裏的行爲。最後表達了作者想要帶着酒,在石頭上題詩的願望,體現出一種悠閒自在、享受自然和文化的情調。整首詩意境清新,語言簡潔,生動地表現了重陽節的氛圍和作者的心境。

胤禛

即愛新覺羅·胤禛。清朝皇帝。聖祖第四子。康熙四十八年封雍親王,六十一年十一月嗣位。次年改元雍正。即位後頒詔訓飭各級文武官吏,列舉弊端,嚴令整頓。藉故鎮壓與之爭位的諸弟,胤(允)禵被圈禁,胤(允)祀、胤(允)禟於被廢黜後死亡。舅父隆科多、大將軍年羹堯原屬親信,也在雍正初年相繼得罪。查嗣庭、汪景祺以文字得罪,實遭隆、年二人牽連。康熙帝所親信之蘇、寧織造李、曹兩家亦遭重譴。甚至浙江士子亦因查、汪兩案而暫停鄉會試。又嚴令諸王不得對所屬旗人多派差使,停止宗室諸王兼管旗下事務。在中央設立軍機處。重用鄂爾泰、田文鏡、李衛爲重要省份總督。於西南少數民族地區實行“改土歸流”。在大多數省份行“攤丁入畝”之法。對西北方面,討伐羅卜藏丹津叛亂,擊敗準部噶爾丹策零之擾。對外則禁止西洋傳教士傳教,除在京者外,其餘西洋人一律安置澳門。又於雍正五年與俄國訂立《布連斯奇界約》及《恰克圖界約》,劃定中俄中段邊界。十三年八月,病卒。諡憲皇帝。 ► 511篇诗文