江城子 · 記夢

煙籠寒水月籠沙。泛靈槎。訪仙家。一路清溪雙槳破煙劃。才過小橋風景變,明月下,見梅花。 梅花萬樹影交加。山之涯。水之涯。淡宕湖天韶秀總堪誇。我欲遍遊香雪海,驚夢醒,怨啼鴉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 煙籠寒水月籠沙:煙霧和月光籠罩着寒水和沙地。籠,籠罩。寒水,寒冷的江水。
  • 泛靈槎(chá):乘坐靈槎。泛,漂浮、乘坐。靈槎,神話中往來於天河與人間的木筏 。這裏指輕快便捷的船。
  • 淡宕(dàn dàng):亦作「 淡蕩 」。舒緩盪漾。多用以形容春天的景色。
  • 韶秀:美好秀麗。
  • 香雪海:指大片梅花盛開的地方,梅花色白,香氣撲鼻,所以稱爲香雪海 。

翻譯

煙霧輕柔地籠罩着寒冷的水面,月光靜靜灑在岸邊的沙地。我乘坐着小船,如乘靈槎一般前去探訪仙家境地。清幽的溪水之上,雙槳划動,將那如煙般的水汽劃破。剛經過一座小橋,眼前的風景瞬間轉變。在皎潔的明月之下,大片梅花映入眼簾。 千萬棵梅樹交織在一起,身影錯落。在山巒的邊際,在湖水的岸邊。湖光天色舒緩優美,一切都美得讓人誇讚。我好想將那梅花盛開似海的地方遊個遍,可突然從美夢中驚醒了,只聽得啼叫的烏鴉聲,讓我心生埋怨。

賞析

《江城子·記夢》這首詞爲我們構建了一幅如夢似幻的幽美境界。開篇「煙籠寒水月籠沙」化用前人詩句,營造出朦朧迷離的氛圍,定下了夢幻的基調。「泛靈槎。訪仙家」帶着奇幻色彩,展現出一種對超凡仙境的嚮往。「一路清溪雙槳破煙劃」畫面感十足,動作描寫細膩,彷彿能看到小船在清煙籠罩的溪上前行的動態 。 過片「梅花萬樹影交加。山之涯。水之涯」將梅花繁茂的景象延展到山水邊際,境界開闊又浪漫馥郁。「淡宕湖天韶秀總堪誇」既是對眼前湖光山色梅花盛景的總體讚美,讓讀者感受到那種自然美妙不可言的神韻。 然而最後「我欲遍遊香雪海,驚夢醒,怨啼鴉」情緒急轉,美夢被驚醒的遺憾和懊惱通過一個「怨」字抒發得淋漓盡致,詞境從美好的夢幻回到現實,這種落差讓人更覺夢境之可貴與留戀,增添了詞作的感染力和韻味,體現了一種夢幻與現實交織的情緒起伏,蘊含着詞人對難以觸及之美的苦苦追尋情感。

顧太清

顧太清

顧太清,名春,字梅仙。原姓西林覺羅氏,滿洲鑲藍旗人。嫁爲貝勒奕繪的側福晉。她爲現代文學界公認爲"清代第一女詞人"。晚年以道號“雲槎外史”之名著作小說《紅樓夢影》,成爲中國小說史上第一位女性小說家。其文采見識,非同凡響,因而“男中成容若,女中太清春”之語。顧太清不僅才華絕世,而且生得清秀,身量適中,溫婉賢淑。令奕繪鍾情十分。雖爲側福晉一生卻誕育了四子三女,其中幾位兒子都有很大作爲。 ► 369篇诗文