高陽臺

都尉臺邊,明妃冢畔,斛珠換得娉婷。繡段銀釵,漁僮合婿樵青。勸郎莫向臨邛去,惹楊花、在處多情。甚琴堂、化作銀河,隔斷奴星。 鬱金堂上伶仃燕,縱琅琊情死,身未分明。寄語夫人,從今莫煮倉庚。叮嚀雁姐休爲雁,怕斷腸、不止今生。只年年、東閣官梅,自發幽馨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 都尉:官名,這裏指的是西漢外戚佞臣韓嫣,曾被封爲上大夫。 (嫣,yān)
  • 臺邊:指漢武帝爲韓嫣所築的韓嫣臺。
  • 明妃冢畔:明妃指王昭君,其墓稱青冢。畔,邊側。 (冢,zhǒng)
  • 斛珠:以斛計量的珍珠,這裏指的是昂貴的代價。 (斛,hú)
  • 娉婷:形容女子姿態美好的樣子。 (娉,pīng;婷,tíng)
  • 漁僮合婿樵青:指的是侍女嫁給了漁夫,這裏以樵青指漁夫。
  • 臨邛:今四川邛崍(qióng lái )縣。漢代司馬相如與卓文君曾在此地相戀。
  • 楊花:這裏暗指輕浮的女子。
  • 奴星:女子自指,說自己像孤星一樣。
  • 鬱金堂:這裏以鬱金堂指代女子的住所。
  • 伶仃:孤獨無依的樣子。 (仃,dīng)
  • 琅琊情死:指的是晉代王衍的女兒與她的丈夫琅琊王爲情而死的故事。
  • 倉庚:鳥名,即黃鸝,這裏暗指女子。 (庚,gēng)

翻譯

在韓嫣臺邊,王昭君墓畔,用昂貴的珍珠換來了姿態美好的女子。她用繡段銀釵裝扮,像侍女嫁給漁夫一般跟隨了我。我勸郎君不要去臨邛,那裏到處是多情的輕浮女子。可嘆這琴堂好似化作了銀河,將我這孤星般的女子隔斷。

鬱金堂裏孤獨的燕子,縱然有琅琊王與他的妻子那般爲情而死的故事,自己的身份卻仍未明確。寄語夫人,從今往後不要再像對待黃鸝鳥一樣對待我。叮囑雁姐不要真的變成孤雁,怕這斷腸之痛不止今生。只願每年那東閣官衙的梅花,能夠獨自散發清幽的芳香。

賞析

這首詞以豐富的意象和細膩的情感表達了女子對愛情的擔憂和期盼。上闋通過都尉臺、明妃冢等歷史遺蹟,引出女子以斛珠換得愛情,卻又擔心郎君被別處的多情女子吸引,用「銀河隔斷奴星」形象地表達了自己的孤獨和不安。下闋用鬱金堂的伶仃燕、琅琊情死的典故,進一步強調了女子對自身處境的憂慮和對明確身份的渴望,同時也表達了對愛情的忠貞和對未來的一絲期許,最後的「東閣官梅,自發幽馨」則給人一種孤獨而又堅韌的美感。整首詞情感真摯,意境幽深,用典貼切,語言優美,將女子複雜的內心世界展現得淋漓盡致。

樊增祥

樊增祥

樊增祥,字嘉父,號雲門、樊山,別署天琴老人。湖北恩施人。同治六年(1867)舉人,光緒三年(1877)進士。曾任陝西宜川、渭南等縣令。後累官至陝西布政使、江寧布政使、護理兩江總督。辛亥革命爆發,逃居滬上。袁世凱執政時,曾爲參政院參政。擅長詩、駢文、詞,爲近代晚唐詩派代表詩人。著有《樊山全書》。  樊增祥關係臺灣詩二首,見連橫《臺灣詩乘》,今據以校錄。(吳福助撰) ► 729篇诗文