(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 信:確實,的確。
- 興(xīng):興致,興趣。
- 窮:盡,終結。
- 寓意:寄託情趣。
- 物境:外界事物構成的意境。
- 尊:同「樽」,酒杯。
- 道人:這裏可能指追求某種精神境界的人 。
翻譯
山川景色確實美麗,就如同人的心性各有不同。寒冷炎熱隨着時節變化,人們的興致也容易消減耗盡。如果我們寄託的情趣果真能夠超越外界事物的侷限,那就如同精心養花希望永遠佔有春天的繁茂。何必要追求門外常常堆滿訪客的鞋子(追求熱鬧忙碌、門庭若市),只要能自得其樂,酒杯裏常常都有美酒就好。說來可笑,那些追求某種境界的人還常常懷有遺憾,這邊的花朵凋謝了,又盼望着另一邊的花朵盛開。
賞析
這首詩表達了詩人對於生活境界和人生追求的獨特思考。首聯以江山之美引出人在面對自然變化時興致的有限,指出外在美景和人的心境都是多樣且有時效的。頷聯提出一種理想的生活態度,即超越世俗的物境,以養花佔春風來比喻保持內心對美好事物的嚮往和追求,有着超脫自然的意趣。頸聯則通過對比,否定了追逐熱鬧、攀附權貴的世俗行爲,倡導自樂自足、享受當下的悠閒生活。尾聯以「可笑道人」懷有遺憾,看花開花落的情景,對那些過度執着於外界變化、難以獲得內心寧靜的人進行了微妙的諷刺。整首詩用詞質樸,語言流暢,以一種警醒又略帶調侃的口吻勸人們珍惜內心平靜,不被外物所役,蘊含了深刻的人生哲理,展現出詩人豁達超脫的人生態度 。