戰城南

戰城南,疾風雨,三軍夜渡龍江水。頻年辛苦瘴煙中,白盡眉須行未止。 於皇將士,綿綿翼翼。天威赫奕,蠻醜盪滌。平樂既平,懷遠亦懷。 新寧十寨,次第綏來。是惟元老之猷,一何壯哉。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瘴煙(zhàng yān):溼勢蒸鬱能致人疾病的煙。
  • 於皇:讚歎詞,相當於「偉大的」「崇高的」。
  • 綿綿翼翼:指軍隊陣容連綿整齊,行動整齊有序。
  • 赫奕(hè yì):顯赫貌;美盛貌。
  • 蠻醜:對南方少數民族的蔑稱。
  • 盪滌(dàng dí):沖洗;清除。
  • 綏來(suí lái):安撫招徠。

翻譯

在城南作戰,狂風急雨,三軍在夜裏渡過龍江水。多年來在充滿瘴氣的煙雨中辛苦征戰,頭髮鬍鬚都變白了但前行的腳步並未停止。

偉大的將士們,隊伍連綿整齊,行動有條不紊。天子的威嚴顯赫,將蠻夷之敵清除。平樂已經平定,懷遠也已安撫。

新寧的十個寨子,依次被安撫招徠。這都是元老的謀略,多麼豪邁偉大啊!

賞析

這首詩描繪了軍隊在艱苦環境中作戰並取得勝利的情景,表現了將士們的英勇無畏和堅韌不拔,以及戰爭勝利後帶來的和平與安寧。詩中通過「疾風雨」「夜渡龍江水」「頻年辛苦瘴煙中」等描寫,突出了戰爭的艱難和將士們所面臨的困境。同時,「於皇將士,綿綿翼翼。天威赫奕,蠻醜盪滌」等句,展現了軍隊的威武雄壯和戰鬥力,以及天子的威嚴和戰爭的勝利。最後,詩中提到平樂、懷遠的平定以及新寧十寨的綏來,體現了戰爭的成果和帶來的和平局面,彰顯了元老謀略的偉大。整首詩氣勢磅礴,語言簡潔有力,表達了對將士們的讚美和對和平的嚮往。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文