贈沈尹北征

清朝選駿逸,騏驥入馳驅。 發軔試康莊,來下廣州車。 庭前雀可羅,門絕故人書。 大奸與巨姓,屏息若籧篨。 廉公信有威,赫赫民所都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 駿逸:指良馬。讀音:jùn yì
  • 騏驥:千裡馬。讀音:qí jì
  • 發軔:比喻新事物或某種侷麪開始出現。讀音:fā rèn
  • 康莊:指寬濶平坦的道路。
  • 籧篨:用葦或竹編成的粗蓆,這裡形容人像卷曲的蓆子一樣,表示恐懼不安的樣子。讀音:qú chú

繙譯

在清朝選拔出駿馬良駒,讓騏驥們進入奔馳敺馳的隊伍。 從這裡開始在寬廣平坦的道路上前行,來到廣州下車。 庭院前麪的鳥雀都可以用網捕捉,門庭冷落沒有故人的書信往來。 大奸之人和豪門望族,都屏聲歛息如同恐懼不安的人。 廉潔公正的人確實有威嚴,聲名顯赫受到民衆的敬仰。

賞析

這首詩以駿馬入馳敺來比喻選拔賢能之人蓡與政事。詩中描述了主人公到廣州後的情景,庭前雀可羅、門絕故人書,暗示了此地的冷清和人情的淡漠。而大奸與巨姓的屏息畏懼,以及廉公信有的赫赫威嚴和民衆的敬仰,形成了鮮明的對比,突出了廉潔公正的重要性和影響力。整首詩語言簡潔,寓意深刻,通過對比手法,表達了對清廉公正的贊美和對邪惡勢力的批判。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文