送訓導曾謹之泗州

淮海西南是泗州,清時振鐸喜君遊。 傳經有客師劉向,抗疏無人薦馬周。 驛路霜寒楓葉晚,泮宮風冷桂花秋。 少年莫嘆儒冠誤,進學宜從分內求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 振鐸(zhèn duó):搖鈴,古代宣佈政教法令時,振鐸以警衆。後常以「振鐸」指從事教職。
  • 抗疏:向皇帝上書直言。
  • 泮(pàn)宮:古代的學校。

翻譯

淮海的西南方是泗州,在清平的時代很高興你能去那裏從事教育工作。有像劉向那樣傳授經學的賓客,卻沒有人像舉薦馬周那樣舉薦你向皇帝直言進諫。驛站的路上寒霜寒冷,楓葉在傍晚時顯得更加蕭瑟,學校裏風冷,桂花在秋天中綻放。年輕人不要感嘆讀書人的功名被耽誤,應該從自己的本分中去追求學問的進步。

賞析

這首詩是一首送別詩,作者謝一夔送曾謹之去泗州擔任訓導。詩的首聯點明瞭泗州的位置,並表達了對曾謹之赴任的喜悅。頷聯通過對比,一方面讚揚了曾謹之的學問,將其比作劉向,另一方面則爲他沒有得到舉薦而感到惋惜。頸聯描繪了途中和學校的景色,營造出一種清冷的氛圍。尾聯則是對曾謹之的鼓勵,告訴他不要因一時的困境而感嘆,應該從自身的努力中追求學業的進步。整首詩既表達了送別之情,又寄予了對友人的期望和鼓勵,情景交融,寓意深刻。