盆柏

· 藍仁
盆裏仙人柏,千枝共一柯。 年深猶短小,雨重卻婆娑。 翠色孤鬆並,繁陰片石多。 西來指禪意,不敢問如何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (kē):草木的枝莖。
  • 婆娑(pó suō):枝葉紛披的樣子。

繙譯

盆子裡的仙人柏樹,千枝都生長在同一枝莖上。 年嵗已經很久了卻仍然矮小,雨水沉重時枝葉紛披搖曳。 它翠綠的顔色可與孤松相比,茂密的樹隂下有很多片石。 從西方傳來的禪意,讓人不敢輕易詢問其中的深意。

賞析

這首詩描繪了盆中的柏樹。首聯寫柏樹的形態,千枝共生於一柯,展現其獨特的生長狀況。頷聯通過“年深猶短小”和“雨重卻婆娑”的對比,寫出柏樹雖經歷時間卻依舊不高大,但在雨中卻枝葉搖曳的情景,富有畫麪感。頸聯將柏的翠色與孤松相比,強調其色彩之美,同時提到樹廕下的片石,增添了環境的描寫。尾聯則引入禪意,給詩歌增添了一層深邃的意味,讓人對柏樹所蘊含的意義産生思考。整首詩以細膩的筆觸描繪了盆柏的形象,同時蘊含了一定的哲理和禪意,耐人尋味。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文