燕邸同王道堅醉後限韻戲爲子夜離歌捉筆縱書命侍童擊缶促之倡和迭就頃刻盈壁亦一快也

見歡乘夜來,繁霜裛衣透。 歡不信儂思,儂顏爲誰瘦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕邸(yàn dǐ):在燕京的客店。,旅捨。
  • 裛(yì):沾溼。
  • 儂(nóng):我。

繙譯

與喜歡的人趁著夜晚相會,繁密的霜露沾溼了衣裳。 喜歡的人不相信我對他的思唸,我的容顔又是爲誰而消瘦呢?

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一個女子的情感世界。詩的前兩句通過“見歡乘夜來”和“繁霜裛衣透”的描寫,營造出了一個寒冷的夜晚相會的場景,同時也暗示了女子爲了見到心愛之人所付出的努力。後兩句則表現了女子內心的幽怨,她的思唸不被對方所相信,而她的容顔卻因這份情感而憔悴。整首詩情感真摯,語言質樸,生動地表達了愛情中的糾結與痛苦,讓讀者能夠感受到女子的深情與無奈。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文