寄彭穆之

· 藍仁
鄉閭誰信合併難,數月曾無一日歡。 釀酒祇應謀自醉,題詩未肯借人看。 林間麋鹿全天性,澗底鬆筠保歲寒。 青眼白頭相望在,閉門高興愧袁安。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄉閭(xiāng lǘ):家鄉,故里。
  • 祇應(zhǐ yīng):只應。
  • 鬆筠(sōng yún):松樹和竹子。
  • 青眼:表示對人喜愛或器重。
  • 袁安:東漢名臣,有賢名。這裏指像袁安一樣的有品格的人。

翻譯

在家鄉誰能相信相聚合並是如此艱難,幾個月來竟沒有一天是歡樂的。 釀酒只應該是爲了讓自己沉醉,寫詩也不肯借給別人看。 樹林間的麋鹿能夠完全順應自己的天性,山澗底部的松樹和竹子能保持在寒冬中依然青翠。 你我相互看重,雖然都已白髮蒼蒼,但仍彼此相望,我關起門來心中高興,卻又慚愧自己不如袁安那般有高尚的品德。

賞析

這首詩表達了詩人複雜的情感。詩中開篇描述了在鄉中相聚的不易和歡樂的缺失,流露出一種孤獨和無奈的情緒。接着,詩人提到釀酒自醉和寫詩不借人看,表現出他內心的自我封閉和對他人的某種防備。然而,詩中通過對林間麋鹿和澗底鬆筠的描寫,展現了一種對自然天性和堅韌品質的嚮往。最後,詩人提到與友人的相互看重,以及對自己品德的反思,既體現了對友情的珍視,又表達了對自身的要求和期許。整首詩意境清幽,情感真摯,用簡潔的語言傳達了深刻的人生感悟。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文