(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 飄零:(piāo líng)比喻漂泊流落。
- 嗟:(jiē)嘆息。
- 泛梗:典出《戰國策·齊策三》,後以「泛梗」比喻漂泊不定。
- 殊:很,非常。
翻譯
在外漂泊流落了三十年,我下馬詢問旁邊的鄰居。
見到兄弟們都已年老,不禁嘆息門前的街巷雖是新的。
自己的行蹤如同漂泊的桃梗,世間的事情如同浮動的塵土。
這曾是王謝那樣的豪華之地,卻已不是舊時的主人了。
賞析
這首詩通過詩人回到清源故居的所見所感,抒發了時光流逝、世事變遷的感慨。首聯寫詩人飄零三十年後來到故居,體現了他長久的漂泊生涯。頷聯中「相見弟兄老,堪嗟門巷新」,通過兄弟的老去和門巷的新變,表現出歲月的無情和人事的滄桑。頸聯「行蹤猶泛梗,世故一浮塵」,用形象的比喻表達了自己漂泊不定的生活和對世間變幻的無奈。尾聯「王謝豪華地,殊非舊主人」,以王謝的典故暗示此地的興衰變化,進一步深化了主題。整首詩語言簡練,意境深沉,透露出詩人對人生的深沉思考和對往事的懷念與感慨。