閨思

睡鴨香銷午夢醒,菱花不照曉妝傾。 愁來撰得相思調,多恐冰弦咽不鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 睡鴨:古代一種香爐,造型像鴨,這裡指香爐中的香已燃盡。(“睡”讀音:shuì)
  • 香銷:指香已燃盡。
  • 菱花:指鏡子,古代銅鏡多以菱花爲飾。
  • 曉妝:早晨梳妝打扮。
  • 相思調:表達相思之情的曲調。
  • 冰弦:琴弦的美稱,這裡指琴。

繙譯

午睡醒來,香爐中的香已燃盡,我對著鏡子卻無心梳妝打扮。心中滿是憂愁,寫下一首相思之曲,卻又擔心琴音哀婉,難以流暢地奏響。

賞析

這首詩以細膩的筆觸描繪了一位女子的閨中情思。詩的首句通過“睡鴨香銷”點明時間是午夢初醒,同時營造出一種寂靜的氛圍。“菱花不照曉妝傾”則表現出女子心事重重,無心梳妝的狀態。接下來的“愁來撰得相思調”,直接表達了女子內心的憂愁,以及她通過創作相思曲來抒發情感的方式。最後一句“多恐冰弦咽不鳴”,進一步深化了女子的憂愁,她擔心自己的心情過於沉重,以至於無法通過琴聲充分表達出來。整首詩以簡潔的語言,深刻地刻畫了女子的相思之苦和內心的苦悶,給人以一種哀怨、淒美的感覺。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文