秦王卷衣二首

夜夜卷衣裳,非無顏與色。 不似浣紗人,徒令傾人國。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

卷衣裳:此指秦王整理衣裳,可能暗示其內心的不安或有所謀。 顔與色:容貌和姿色。 浣紗人:指西施。傳說她在越國谿邊浣紗時,被越王勾踐獻給吳王夫差,以迷惑吳王,最終幫助越國複國。 傾人國:使國家傾覆,指因女子的美貌而導致國家滅亡,此処指西施的美貌具有極大的影響力。

繙譯

每夜都整理著衣裳,竝非沒有容貌與姿色。(這裡的秦王)不像那浣紗的人(西施),僅僅依靠美貌就能使國家傾覆。

賞析

這首詩通過描寫秦王夜夜卷衣這一行爲,引發對其外表與內在的思考。詩人將秦王與浣紗人(西施)進行對比,突出了美貌的影響力。詩中提到秦王雖有一定的容貌和姿色,但與西施的傾國之美形成對比。整首詩簡潔明快,以簡潔的語言表達了深刻的寓意,反映了作者對容貌與影響力的獨特見解。

謝元汴

謝元汴,至肇慶謁桂王,復授兵科給事中。次年,奉命募兵平遠。桂王西奔不返,遂奉母隱居豐順大田泥塘。亂定,還居潮州郡城。母卒,披緇入臺灣,不知所終。有《燼言》、《放言》、《霜崖集》、《霜山草堂詩集》、《和陶》、《霜吟》諸集。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 ► 292篇诗文