(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 負心:違背良心。
- 唧(jī)唧:擬聲詞,這裡形容鞦蟲的鳴叫聲。
- 嗟(jiē):歎息。
- 電火:閃電的光。
- 駒(jū):少壯的駿馬,這裡喻指時光。
- 菖蒲(chāng pú):一種草本植物。
- 詈(lì):罵。
- 筱(xiǎo):細竹子。
繙譯
違背良心的事不止一件,聽那鞦蟲唧唧鳴叫,好似聲聲歎息。閃電的光如同在駿馬飛奔的影子中,菖蒲的花開放在石頭上。屢次做飯的人會被人責罵浪費糧食如同浪費玉石,家徒四壁讓我感到慙愧。細竹子挺立在寒冷的鏡子前,燈光似乎在嘲笑劍的光華。
賞析
這首詩通過一系列的意象和描述,表達了詩人對世事的感慨和對自身処境的思考。詩中的鞦蟲唧唧、電火駒影、菖蒲石花等意象,營造出一種虛幻、短暫的氛圍,暗示了世事的無常和人生的變幻。“三炊人詈玉,四壁我慙家”則表達了詩人對生活睏境的無奈和對自身境遇的不滿。最後兩句“古筱立寒鏡,燈光笑劍華”,以古筱和燈光爲背景,劍華在此処似乎顯得有些多餘和可笑,進一步深化了詩人對現實的某種批判或自嘲。整首詩意境深沉,語言凝練,富有一定的哲理意味。