豔詞十七首

小時曾學唱伊州,從入朱門迥似羞。 今日扁舟泛橫渡,臨風初得試纖喉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伊州:曲調名,唐時來自西域的龜茲(qiū cí),後被用作詞牌。
  • 朱門:指豪富人家。

翻譯

小時候曾學習演唱伊州曲,跟着進入富貴人家後,心裏很是害羞。今日乘船在寬闊的水面上航行,迎着風初次得以試着放開纖細的歌喉。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一個女子的成長經歷和心境變化。詩的前兩句通過回憶小時候學唱伊州曲以及進入朱門時的羞澀,展現了女子過去的經歷和內心的拘謹。後兩句則描寫了當下的情景,女子在扁舟上橫渡水面,迎着風嘗試放開歌喉,表現出一種逐漸擺脫束縛、展現自我的情感。整首詩語言樸素自然,情感真摯,通過對比過去和現在的不同心境,傳達出一種對自由和自信的追求。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文