送章中缶宗師轉山東大參

十年戎馬暗三韓,曾見豺狼釜嶠攢。 齊魯長城今借重,妖氛應避惠文冠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三韓:指古代朝鮮半島南部的三個部落聯盟,後用來泛指朝鮮半島。(「韓」讀作「hán」)
  • 釜嶠:指釜山和嶠山,這裏借指險要之地。(「釜」讀作「fǔ」)
  • 齊魯:指今山東地區。
  • 借重:指藉助別人的力量或名望來達到自己的目的。
  • 妖氛:指不祥的氣氛或災禍。
  • 惠文冠:一種御史所戴的帽子,象徵執法公正。

翻譯

十年來在邊疆的戰爭使得三韓地區暗淡無光,曾經看到豺狼般的敵人在險要之地聚集。如今山東的長城防線正需要依靠您,不祥的災禍之氣應該會避開您這頂象徵公正的惠文冠。

賞析

這首詩是爲送別章中缶宗師轉任山東大參而作。首句描述了多年來邊疆戰爭的狀況,暗示了局勢的緊張和艱難。第二句通過「豺狼」和「釜嶠攢」形象地表現了敵人的兇惡和所處地形的險要。後兩句則表達了對章中缶的期望,希望他能在山東發揮重要作用,抵禦災禍,守護一方平安。整首詩語言簡練,意境深沉,既體現了對過去戰爭的感慨,又表達了對未來的期望,同時也表現了對章中缶的信任和祝願。

霍尚守

霍尚守,字益方。南海人。明神宗萬曆間諸生。隱居西樵。有《樵中匯草》。清溫汝能《粵東詩海》卷三五有傳。 ► 21篇诗文