(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謁(yè)陵:到陵墓前拜謁。
- 椒漿:用椒浸製的酒漿。古代多用以祭神。
- 採蘋花:蘋花可用於祭祀。
- 拮(jié):摘取。
- 法界:佛教語。指整個現象界。
- 八陵:指北宋皇帝的陵墓。
- 腐儒:迂腐的讀書人,這裏是詩人自謙之詞。
- 憂天癖:指對國家命運、百姓疾苦的憂慮。
- 五雲:青、白、赤、黑、黃五種雲色。古人視雲色佔吉凶豐歉。
- 滄浪:青色的水。
翻譯
跟隨德高望重的人獻上椒漿酒,得以採摘早開的蘋花。千里山河呈現出如佛法境界般的景象,北宋八座皇陵的煙景都收入詩囊之中。我這迂腐的讀書人向來有對國家和百姓命運的憂慮之習,可誰能給我絕妙的藥劑來治療這世間的難題呢?極目遠望,望斷五色祥雲,心中滿是幽深的思緒,俯身看着那青青的流水。
賞析
這首詩寫詩人在清明節謁陵後遊覽西山的所見所感。首聯寫詩人跟隨他人拜謁陵墓並獻上祭祀之物,同時採摘早開的蘋花,爲下文的抒情做鋪墊。頷聯描繪了山河的壯麗景色和皇陵的煙景,展現出一種宏大而神祕的氛圍,將美景盡收詩中。頸聯中詩人自謙爲腐儒,表達了對國家和百姓命運的憂慮,以及對解決世間難題的渴望。尾聯通過望斷五雲、極目遠眺的描寫,進一步烘托出詩人心中的幽思,最後俯身看着滄浪之水,給人以深沉的思考。整首詩意境開闊,情感深沉,既有對自然美景的描繪,又有對國家和人民的關懷,體現了詩人的家國情懷和深邃的思考。