中秋承劉齋默李和山有約不來病懷一律

秋色平分月正高,故人千里秪神交。 蒼龍矯矯飛層漢,病鶴依依守舊巢。 霜刃若憐無用劍,璠桃羞見昔花袍。 劉伶李白空相約,今夕知誰共酕醄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhī):只是。
  • 神交:精神上的交往,指不以物質爲基礎的友誼。
  • 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裏比喻遠方的友人。
  • 矯矯:形容動作矯健有力。
  • 層漢:高遠的雲天。
  • 病鶴:比喻自己,因病而顯得憔悴。
  • 依依:形容留戀,不忍分離。
  • 舊巢:比喻自己的居所或舊日的生活。
  • 霜刃:鋒利的劍刃,比喻自己的才華或抱負。
  • 璠桃 (fán táo):美玉製成的桃,比喻美好的事物。
  • 羞見:不好意思見。
  • 昔花袍:昔日華美的衣袍,比喻過去的榮耀。
  • 劉伶:西晉文學家,以飲酒著稱。
  • 李白:唐代著名詩人,以豪放著稱。
  • 酕醄 (máo táo):大醉的樣子。

翻譯

秋天的景色平分,月亮高高掛在天空,我與千里之外的故友只是精神上的交往。 遠方的友人像矯健的蒼龍飛翔在層層的雲天之上,而我這病弱的鶴只能依戀地守着舊日的巢穴。 如果鋒利的劍刃憐憫我這無用的劍,那麼美玉製成的桃子也會羞於見到我昔日華美的衣袍。 劉伶和李白酒後的約定空留,今夜又有誰與我一同大醉呢?

賞析

這首作品描繪了中秋之夜,詩人因病孤獨,思念遠方友人的情景。詩中通過「蒼龍」與「病鶴」的對比,形象地表達了詩人對友人的羨慕與自身的無奈。末句以劉伶和李白的酒約無人共飲,抒發了詩人深深的孤寂和失落。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

張天賦

張天賦,字汝德,號葉岡,別號愛梅道人。興寧人。少負才名,從湛甘泉遊,聞性命之學。明世宗嘉靖十一年(一五三二)貢生,爲縣令祝枝山所賞識。嘗講學於崇正書院,凡三修縣誌,並與修《廣東通志》及《武宗實錄》。由拔貢任瀏陽丞,署縣事。以病乞歸。年六十七。有《葉岡詩集》四卷。清咸豐《興寧縣誌》卷九有傳。張天賦詩,以明嘉靖刊本《葉岡詩集》爲底本。 ► 558篇诗文