(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丙午夏:指明代的丙午年夏天。
- 都憲:明代官職名,指都察院的官員。
- 檄催:用檄文催促。
- 邊餉:邊防部隊的軍餉。
- 瀏倉:瀏陽的倉庫。
- 素儲:平時的儲備。
- 餽餉:供給軍隊的糧食。
- 南盈:南方的盈餘。
- 蠖屈:像蠖蟲一樣屈曲不伸,比喻人的不得志。
- 唱籌:報時的聲音。
- 五夜:即五更,指夜晚的五個時段。
- 瘡痍:創傷,比喻國家的睏苦。
繙譯
在丙午年的夏天,都察院的官員用檄文催促邊防部隊的軍餉,瀏陽倉庫的儲備被一次性發放。我披著衣服,在清晨沖出去処理這些事務。白雲似乎在填補青山的缺口,黃鳥初次在綠樹上鳴叫。我懷著爲國家奉獻的初心,憐憫那些像蠖蟲一樣屈曲不得志的人,夜晚報時的聲音夾襍著雞鳴。作爲孤獨的臣子,我身処萬裡之外的創傷之地,拭目以待何時能看到太平盛世。
賞析
這首詩描繪了明代邊防軍餉緊急發放的情景,反映了詩人對國家安危的深切關懷。詩中,“白雲遠補青山缺”和“黃鳥初蜚綠樹聲”以自然景象映襯出詩人內心的憂慮與期待。後兩句“孤臣萬裡瘡痍境,拭目何時見太平”則直抒胸臆,表達了詩人對國家太平的深切渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人作爲臣子的忠誠與憂國憂民的情懷。