同趙敬甫京口遊桃李園作

春風江上麗人多,酒氣花香暖自和。 回合朱方皆鷲嶺,氤氳赤水盡鯨波。 何嫌樹密藏樓閣,卻愛花穠照綺羅。 扶醉不歸城郭去,武陵漁棹一相過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 回合:環繞。
  • 朱方:指京口,今江蘇鎮江。
  • 鷲嶺:指佛教聖地,這裏比喻桃李園。
  • 氤氳:形容煙或雲氣濃郁。
  • 赤水:神話中的水名,這裏比喻江水。
  • 鯨波:巨浪。
  • 花穠:花盛開的樣子。
  • 綺羅:華貴的絲織品,這裏比喻華麗的服飾。
  • 扶醉:帶着醉意。
  • 武陵漁棹:指陶淵明《桃花源記》中的漁人,這裏比喻詩人自己。

翻譯

春風吹拂的江上,美麗的女子衆多,酒香與花香在溫暖的氣息中自然融合。環繞着京口的桃李園,如同佛教聖地般莊嚴,江水氤氳,波濤洶涌如同神話中的赤水。不介意樹木茂密遮掩了樓閣,反而喜愛花朵盛開映照着華麗的衣裳。帶着醉意,不回城中去,就像武陵的漁人偶然經過桃花源一樣。

賞析

這首作品描繪了春風江上桃李園的盛景,通過「回合朱方皆鷲嶺,氤氳赤水盡鯨波」等句,巧妙地將自然景色與佛教聖地相比,增添了詩意與神祕感。詩中「何嫌樹密藏樓閣,卻愛花穠照綺羅」表達了詩人對自然美景的欣賞,不拘泥於細節,而是享受整體的和諧與美麗。結尾的「扶醉不歸城郭去,武陵漁棹一相過」則帶有隱逸之情,表達了詩人對世俗的超脫和對自然之美的嚮往。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文