(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 循州:地名,今廣東省惠州市一帶。
- 纖:細小,這裏指身體輕盈。
- 堪:可以,能夠。
- 橋在何方喚作藍:意指橋的具體位置不詳,只知其名中有「藍」字。
- 野地野雲迷野榻:形容在野外,雲霧繚繞,難以找到休息的地方。
- 秋霄:秋夜。
- 秋月落秋潭:秋天的月亮映照在秋天的水潭中。
- 尊前傾倒:指飲酒至醉。
- 渾無算:不計其數,形容飲酒之多。
- 大道三:可能指某種規矩或法則,具體不詳。
翻譯
飛身登上循州最高的巖洞,飄飄然忘卻了身體的輕盈。 心中覺得這裏足以行樂,只是不知那座名爲「藍」的橋在何方。 野外的雲霧讓人迷失了野外的牀榻,秋夜的月亮映照在秋天的水潭中。 在酒杯前暢飲至醉,不計其數,不必拘泥於那些大道法則。
賞析
這首作品描繪了作者在循州霍山太乙巖的遊歷體驗,通過「飛上」、「飄飄」等詞語傳達出一種超脫塵世的輕盈感。詩中「心從此地堪行樂」表達了作者對此地美景的欣賞和心靈的愉悅。後句通過「野地野雲」、「秋霄秋月」等自然景象的描繪,進一步營造了一種幽靜而神祕的氛圍。結尾的「尊前傾倒渾無算」則展現了作者放浪形骸、不受拘束的生活態度,體現了明代文人追求自由、超脫世俗的精神風貌。