匣劍行
生長夫差國,家住專諸裏。鍛鍊昆吾成,一匣明秋水。
秋水泠泠聲繞扉,悽清中夜蛟龍歸。空廬獨抱朗月臥,高天颯動霜華飛。
提攜神物無人覺,何來白虹常在握。鋒芒衛霍耀天山,精靈荊聶傾河嶽。
結客紛紛向五陵,呼盧博採且浮沉。寧輸百萬留三尺,懸在腰間酬寸心。
鸊鵜新淬光如彗,照見人間不平事。玉玦金鐶日日間,匣中一掬明珠淚。
嚴城吹角秋夜清,風悽月肅鄰雞鳴。攬衣起舞欲拔劍,無乃歲久青苔生。
莫邪空老無人齒,世人共寶鉛刀耳。幕南塞北行路難,酬恩報怨竟誰是。
淪落沉埋一蒯緱,恥將彈鋏動諸侯。豐城不掩幹霄氣,越石何嗟繞指柔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鍛鍊 (duàn liàn):鍛鍊,指通過加熱和錘打使金屬變得更堅硬。
- 昆吾:古代名劍,此處指劍。
- 泠泠 (líng líng):形容水聲清脆。
- 蛟龍:傳說中的水中神獸。
- 颯動 (sà dòng):形容風聲。
- 鋒芒:刀劍的尖端,比喻銳氣和才華。
- 衛霍:指衛青和霍去病,漢代著名將領。
- 精靈:指精神或靈魂。
- 荊聶:指荊軻和聶政,古代著名的刺客。
- 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,此處泛指繁華地區。
- 呼盧:賭博時呼喊的聲音。
- 浮沉:比喻人生的起伏變化。
- 鸊鵜 (pì tí):一種水鳥,此處指用其脂肪塗抹劍身以防腐。
- 淬 (cuì):金屬熱處理的一種方法,使金屬變硬。
- 彗:彗星。
- 玉玦金鐶 (yù jué jīn huán):玉製的玦和金制的鐶,古代的裝飾品。
- 嚴城:防守嚴密的城池。
- 吹角:吹響號角。
- 青苔:生長在潮溼地方的綠色苔蘚。
- 莫邪:古代名劍,此處指劍。
- 鉛刀:鈍刀,比喻無用之物。
- 幕南塞北:指邊疆地區。
- 豐城:地名,傳說中干將莫邪鑄劍的地方。
- 越石:指越王勾踐的劍。
翻譯
生長在夫差的國度,家住在專諸裏。經過鍛鍊,昆吾劍終於鑄成,一把劍明亮如秋水。 秋水般清脆的聲音環繞着門扉,深夜裏悽清的水聲中蛟龍歸來。獨自在空曠的房間裏,抱着明亮的月光躺下,高空中風聲颯颯,霜花飛舞。 手持這神奇的劍,無人察覺,爲何白虹常常在手中。鋒芒如同衛青和霍去病在天山上的榮耀,精神如同荊軻和聶政震撼河山。 結交的朋友紛紛前往五陵,賭博和遊戲,但我寧願留下這百萬財富中的三尺劍,懸掛在腰間,以酬謝心中的忠誠。 新塗抹的鸊鵜油光如彗星,照見人間的不平之事。玉玦和金鐶日日相伴,匣中的劍如同明珠般的眼淚。 嚴密的城池中吹響號角,秋夜清冷,風悽月肅,鄰近的雞鳴。披上衣服起身舞劍,但劍已因歲月的青苔而無法拔出。 莫邪劍雖老,卻無人問津,世人只珍視那些無用的鉛刀。無論是幕南還是塞北,行路都難,報恩報怨又有誰能做到。 沉淪埋沒,一把簡單的劍鞘,恥於用劍來打動諸侯。豐城的劍氣依舊沖霄,越石的劍雖柔,又何必嘆息。
賞析
這首作品描繪了一個劍客的孤獨與堅守,通過劍的意象展現了主人公的忠誠與不屈。詩中,「匣劍」不僅是劍客的武器,也是他的精神象徵。劍的鋒芒、光芒與劍客的內心世界相互映照,表達了劍客對正義的追求和對世俗的不屑。詩的結尾,劍客雖感孤獨與無奈,但劍的氣概依舊,顯示出劍客不屈不撓的精神。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了明代詩人張元凱高超的藝術表現力。