落梅

清夜梅花落,冰霜行路難。 金微殘夢繞,玉篴一聲寒。 馬上憑誰寄,閨中只獨看。 忽流明月影,雙淚溼闌干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金微:指金微山,即今阿爾泰山,這裡借指邊塞。
  • 玉篴(dí):古代的一種琯樂器,即笛子。
  • 闌乾:指縱橫交錯的樣子,這裡形容淚痕。

繙譯

在清冷的夜晚,梅花飄落,冰霜覆蓋的道路行走艱難。 邊塞的夢境縈繞不去,玉笛吹奏出一聲寒涼。 馬背上,誰能傳遞這份思唸,閨中的她衹能獨自凝望。 忽然間,月光流動,映照出兩行淚水,溼透了麪頰。

賞析

這首作品描繪了一個邊塞將士在寒冷夜晚對遠方愛人的思唸之情。詩中,“清夜梅花落”與“冰霜行路難”共同營造出一種孤寂淒涼的氛圍。金微山的夢境和玉笛的寒音,加深了這種邊塞特有的孤獨感。後兩句通過“馬上憑誰寄”和“閨中衹獨看”的對比,表達了將士與愛人之間的距離和無法傳遞的思唸。最後,“忽流明月影,雙淚溼闌乾”以月光和淚水的意象,抒發了深切的相思之情,情感真摯動人。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文