(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 安南:古代對越南的稱呼。
- 使令:使者。
- 翰林:古代官名,負責編脩國史、起草詔書等。
- 校書:古代官名,負責校對書籍。
- 阮法:人名,可能是安南的使者。
- 次韻:按照原詩的韻腳作詩。
- 十行天詔:指皇帝的詔書,十行表示詔書的內容豐富。
- 江關:指長江的關口。
- 百尺雲帆:形容船帆高大,如雲一般。
- 碧灣:青綠色的水灣。
- 風姨:神話中的風神。
- 霎時:極短的時間。
- 三山:神話中的三座仙山,指蓬萊、方丈、瀛洲。
繙譯
皇帝的詔書從江關傳出,百尺高的雲帆在碧灣中航行。 慙愧的是風神聽從了天帝的命令,在霎那間就飛越了三座仙山。
賞析
這首作品描繪了皇帝詔書傳達的莊嚴與迅速,以及風神聽命於天帝的神奇景象。詩中“十行天詔出江關”展現了詔書的權威與重要,“百尺雲帆下碧灣”則形象地描繪了船衹的壯觀與航行的順暢。後兩句通過風神的神話形象,表達了天命的不可違逆與速度之快,躰現了詩人對天命與神話的敬畏與想象。