(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 韋曲:地名,在今陝西省西安市長安區,唐代韋氏家族聚居之地。
- 彩毫:指畫筆,這裏比喻文采飛揚。
- 林皋:樹林和水邊的高地。
- 燕姬:指燕地的女子。
- 含桃:櫻桃。
- 洵美:確實美麗。
- 吳閶:指蘇州,閶門是蘇州古城的西門。
- 濁醪:濁酒。
翻譯
曾經聽說韋曲之地文采飛揚,如今名園依舊依傍着樹林和水邊的高地。 燕子因花落而驚飛不定,魚兒觸碰開裂的浮萍躍出水面。 楚地的客人停下酒杯觀賞美麗的玉石,燕地的女子牽着衣袖採摘櫻桃。 雖然知道這裏確實美麗,但並非我的故鄉,心中充滿了對蘇州醉人的濁酒的思念。
賞析
這首作品描繪了韋氏園林的景緻,通過燕子、魚兒等自然元素的生動描繪,展現了園林的生機與美麗。詩中「燕驚花落」、「魚觸萍開」等句,巧妙地運用了擬人手法,賦予了自然景物以情感和動態。後兩句則表達了詩人對故鄉的深深思念,儘管眼前的景色美麗,但心中仍牽掛着遠方的家鄉和那裏的濁酒,情感真摯動人。