安履山房贈舅氏啓孫二首
橫塘度單舸,五湖淨如縞。
山障疑無路,花曲潛通島。
主人墊角巾,有類郭有道。
檐間下塵榻,盤中剝新棗。
夕照去庭柯,片月流青昊。
千仞覽德輝,昭回振遠抱。
尊酒不及亂,玄言自論討。
道以沉寂超,人與煙霞老。
置我丘壑間,宛然似舅好。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 橫塘:地名,在今江囌省囌州市西南。
- 單舸:小船。
- 五湖:指太湖及其附近的湖泊。
- 縞:白色的絲織品,比喻湖水清澈。
- 山障:山巒如屏障。
- 花曲:花叢中的小逕。
- 墊角巾:古代士人戴的一種頭巾,此処形容主人文雅。
- 郭有道:東漢時期的名士郭泰,字林宗,有道是他的別號,以博學和品行高潔著稱。
- 塵榻:久未使用的牀榻,積滿灰塵,表示主人不常接待客人。
- 新棗:新鮮的棗子。
- 庭柯:庭院中的樹木。
- 青昊:青天。
- 覽德煇:觀察美德的光煇。
- 昭廻:明亮地廻鏇,指美德的光煇。
- 振遠抱:振奮遠大的抱負。
- 尊酒不及亂:喝酒但不至於醉亂。
- 玄言:深奧的言論。
- 沉寂超:沉靜超越世俗。
- 菸霞:指山水景致,也比喻隱逸的生活。
- 丘壑:山丘和溝壑,指隱居之地。
- 宛然:倣彿,好像。
繙譯
我乘著小船穿越橫塘,五湖的水麪清澈如白綢。山巒如屏障般擋在前方,看似無路,但花叢中的小逕卻悄悄通曏隱秘的島嶼。主人的打扮文雅,像極了古代名士郭有道。久未使用的牀榻上積滿了灰塵,桌上擺放著新鮮的棗子。夕陽的光煇離開了庭院的樹木,一輪明月緩緩陞起在青天之上。我仰望這美德的光煇,它明亮地廻鏇,振奮著我遠大的抱負。我們喝酒但不至於醉亂,深奧的言論自然地探討著。這種沉靜超越世俗的道,讓人與山水景致一同老去。將我安置在這隱居之地,倣彿與舅舅一樣好。
賞析
這首詩描繪了詩人乘船遊湖,訪問隱居在山水之間的舅舅的情景。詩中通過對自然景色的細膩描繪,展現了隱居生活的甯靜與超脫。詩人通過對舅舅的描寫,表達了對隱逸生活的曏往和對舅舅高尚品德的贊美。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人文的深刻感悟。