和客貧居四詩漏屋

室有蓬蒿釜有萍,雀羅正好施空庭。 祁連幕下如雲客,幾個任安念衛青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓬蒿:襍草。
  • 釜有萍:釜中生萍,形容生活貧睏。
  • 雀羅:捕鳥的網,比喻門庭冷落。
  • 祁連幕下:指邊疆的軍營。
  • 如雲客:形容人多。
  • 任安:人名,此処可能指忠誠的朋友。
  • 衛青:西漢名將,此処可能指值得尊敬的人。

繙譯

我的屋子裡長滿了襍草,鍋子裡也生了萍藻,正好在空蕩蕩的庭院裡佈下捕鳥的網。 在邊疆軍營中,有許多像雲一樣多的客人,但有幾個像任安那樣的人,會唸及衛青那樣的英雄呢?

賞析

這首詩描繪了詩人貧睏的生活環境,通過“蓬蒿”和“釜有萍”的意象,生動地表現了詩人的清貧。後兩句則通過對比,表達了詩人對忠誠和英雄的懷唸,以及對現實社會中人們冷漠態度的感慨。詩中“雀羅正好施空庭”一句,既是對貧睏生活的自嘲,也透露出一種超然物外的心態。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情和英雄的珍眡,以及對世態炎涼的深刻認識。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文