壽世皮老任四十又一時任避客羅浮

謝墅幽懷記昔時,邦家如鼎命如絲。 豈圖此日酌春酒,擬向名山採石芝。 藝秫一區徒買醉,著書明世待諸兒。 共惟伯阮栽培力,長嘆餘生未有涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謝墅:指謝安的別墅,這裏比喻隱居之地。
  • 幽懷:深藏的情懷。
  • 鼎命:比喻國家的命運。
  • :一種穀物,多用於釀酒。
  • 藝秫:種植秫,這裏指種秫釀酒。
  • 共惟:共同思考。
  • 伯阮:人名,可能是指作者的朋友或親人。
  • 餘生:餘下的生命。

翻譯

記得在謝安的別墅中,我曾深藏情懷,那時國家命運如同鼎上的絲線般脆弱。 哪裏想到今日能品嚐春酒,打算向名山去採集石芝。 種植一區秫谷只爲買醉,著書立說等待孩子們明白世事。 共同思考伯阮的栽培之力,長嘆餘下的生命無邊無際。

賞析

這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對國家命運的憂慮。詩中通過對比昔日與今日的生活,展現了作者內心的複雜情感。一方面,作者享受着春酒和名山的美景,另一方面,他仍不忘國家的安危,感嘆生命的無常。詩的最後,作者寄望於後輩,希望他們能理解自己的志向和努力。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人生和社會的深刻思考。

張家珍

張家珍,字璩子。東莞人。家玉仲弟,祖明教、父兆龍俱布衣。明桂王永曆元年(一六四七)年十六,從家玉起兵抗清。家玉歿,與總兵陳鎮國擁殘卒數萬於龍門以圖恢復,旋以兄蔭拜錦衣衛指揮使。廣州再破,隱於鐵園,家居養父,折節讀書,年未及三十而卒。遺作由友人編爲《寒木居詩鈔》一卷。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷二有傳。張家珍詩,以清光緒三十二年(一九〇六)東莞寓園祖若舊廬刊《寒木居詩鈔》爲底本,參校民國二十一至二十三年東莞張伯楨纂《滄海叢書》本《張文烈遺集》附刻之《寒木居詩鈔》。 ► 88篇诗文