閨詞十二首

憶昔初嫁君,明珠照綠雲。 今日君離別,飛蓬亂不結。 忘我久食貧,遊趙復遊秦。 秦人未逐客,安能返鄉國。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 明珠:比喻珍貴的物品或人,這裏指珍貴的首飾。
  • 綠雲:比喻女子的秀髮。
  • 飛蓬:一種隨風飄散的植物,比喻離散無定。
  • 不結:不整理,形容散亂。
  • 食貧:過貧困的生活。
  • 遊趙復遊秦:指在趙國和秦國之間遊歷,比喻四處流浪。
  • 秦人未逐客:秦國的統治者沒有驅逐外來的客人,這裏指詩人自己。
  • 安能:怎麼能。
  • 返鄉國:回到故鄉。

翻譯

回憶起當初嫁給你時,你用珍貴的明珠首飾點綴我的秀髮。 如今你我分別,我的頭髮像飛蓬一樣散亂無法整理。 你忘記了我們曾一起度過的貧困日子,四處流浪,從趙國到秦國。 秦國的人並沒有驅逐外來的客人,但我怎麼能回到我的故鄉呢?

賞析

這首詩表達了女子對過去美好時光的懷念和對離別後生活的不滿。詩中通過「明珠照綠雲」與「飛蓬亂不結」的對比,形象地描繪了女子從幸福到孤獨的轉變。後兩句則反映了女子對流浪生活的無奈和對歸鄉的渴望,體現了她對穩定生活的嚮往和對過去情感的留戀。整首詩語言簡練,情感真摯,通過具體的意象展現了女子的內心世界。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文