(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閨詞:古代女子在閨中寫的詩。
- 紫騮:古代一種名貴的馬,這裡指男子騎的馬。
- 倏忽:迅速,突然。
- 袂:衣袖。
- 相親:相互親近。
- 容華:容貌。
繙譯
臨別時,他牽著我的衣袖,紫騮馬在門前嘶鳴。 轉眼間,我們的衣袖已分開,紫騮馬的嘶鳴聲也聽不見了。 他騎著馬遠去,踏著芳草,彼此的親近在遙遠的路上。 我坐在這裡歎息,自己的容貌雖美,卻不如那紫騮馬好。
賞析
這首詩描繪了女子送別心愛之人時的深情與無奈。詩中,“紫騮”不僅是男子離去的交通工具,也象征著男子的高貴與遠行。女子在門前目送男子離去,心中充滿了不捨與哀愁。她感歎自己的美貌無法畱住男子,反而羨慕起那匹紫騮馬,因爲它能陪伴在男子身邊。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了女子對愛情的渴望和對離別的無奈。