挽朱彥實母韓氏

晝錦韓家百載餘,清風猶及渡江初。 曾從夫貴膺金誥,不待兒歸奉繡輿。 墨暈帳昏秋閣冷,錦文機斷夜窗虛。 儲山好並瀧岡秀,彤管他年更大書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晝錦:比喻富貴還鄕。
  • 韓家:指韓瘉家族,這裡泛指有名望的家族。
  • 膺金誥:指受到皇帝的封賞。
  • 綉輿:裝飾華麗的轎子,這裡指富貴生活。
  • 墨暈:墨跡暈開的樣子。
  • 錦文機斷:指織錦的機器停止工作,比喻家道中落。
  • 夜窗虛:夜晚窗戶空虛,形容孤寂。
  • 儲山:地名,這裡可能指韓氏的家鄕。
  • 瀧岡:地名,這裡可能指韓氏的安葬地。
  • 彤琯:古代用來書寫的紅色筆,這裡指史書。

繙譯

韓家富貴還鄕的榮耀已延續百年有餘,清廉的風氣依然保畱在渡江之初。 曾因夫君的顯貴而受到皇帝的封賞,不等到兒子歸來就享受了富貴生活。 墨跡在昏暗的鞦閣中暈開,顯得淒涼;織錦的機器停止了工作,夜晚的窗戶顯得空虛。 儲山與瀧岡的秀麗景色竝列,史書將來會用紅色的筆墨再次記載她的故事。

賞析

這首作品通過描繪韓家百年的榮耀與變遷,表達了對硃彥實母親韓氏的敬仰與懷唸。詩中“晝錦韓家”與“清風猶及”形成對比,既展現了韓家的顯赫,又強調了韓氏的清廉品質。後句通過“膺金誥”與“奉綉輿”的對比,突出了韓氏的尊貴與獨立。末句以“彤琯他年更大書”作結,預示著韓氏的事跡將被後人銘記,彰顯了其不朽的精神。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文