岣嶁山居二首

巖扉對靈隱,山閣啓清暉。 水淺溪如剡,花深曲似韋。 觸人香麝過,背客錦禽歸。 飛瀑飄晴雪,泠泠溼我衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岣嶁(gǒu lǒu):山名,位於浙江省杭州市西湖區,是西湖十景之一「岣嶁雲澗」的所在地。
  • 巖扉:山岩間的門戶,指山洞或山間的通道。
  • 靈隱:指靈隱寺,位於杭州西湖風景區內,是中國著名的佛教寺院。
  • (shàn):指剡溪,位於浙江省嵊州市,以清澈見長。
  • :可能指韋曲,古代長安城南的一個地方,以風景秀麗著稱。
  • (shè):一種香料,也指麝香鹿。
  • 錦禽:色彩斑斕的鳥類,如錦雞等。
  • 飛瀑:從高處直瀉而下的瀑布。
  • 泠泠(líng líng):形容水聲清脆悅耳。

翻譯

山岩間的門戶對着靈隱寺,山閣敞開迎接清晨的陽光。溪水雖淺,卻清澈如剡溪;花叢深處,彎曲的小徑彷彿通往韋曲。香氣襲人的麝香鹿從身邊掠過,色彩斑斕的鳥兒背對着我飛回巢穴。瀑布如晴天飛雪般飄灑,清脆的水聲打溼了我的衣裳。

賞析

這首作品描繪了岣嶁山居的清幽景緻,通過對比淺溪與深花、香麝與錦禽,生動展現了山中的自然美景。詩中「飛瀑飄晴雪」一句,以誇張的手法形容瀑布的壯觀,同時「泠泠溼我衣」則巧妙地融入了詩人的親身體驗,使讀者彷彿也能感受到那份清涼與寧靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然山水的熱愛與嚮往。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文