(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鳳凰:這裡指金陵(今南京)的鳳凰台,古時爲遊覽勝地。
- 硃雀:指硃雀橋,也是金陵的名勝之一。
- 蘼蕪(mí wú):一種草本植物,這裡形容荒蕪。
- 公子:指貴族子弟。
- 封魏:指被封爲魏國公,表示貴族身份。
- 佳人:美女。
- 姓盧:這裡指美女的姓氏。
- 雲霄:比喻高聳入雲的府第。
- 甲第:指高貴的住宅。
- 金爲埒(liè):用金子做的馬槽,比喻奢侈。
- 玉作壺:用玉做的酒壺,比喻高雅。
繙譯
金陵的鳳凰台依舊有館榭,硃雀橋卻已半是荒蕪。 貴族公子原本被封爲魏國公,美麗的女子本姓盧。 高聳入雲的府第在雲霄中展現,歌舞之聲在名都中聞名。 不羨慕用金子做的馬槽,衹憐愛那用玉做的酒壺。
賞析
這首詩描繪了金陵的景色和貴族的生活。詩中,“鳳凰”與“硃雀”作爲地標,對比了繁華與荒涼。公子與佳人的身份和姓氏,彰顯了貴族的尊貴。雲霄中的甲第和名都的歌舞,展現了貴族生活的奢華與享樂。最後兩句通過對比“金爲埒”與“玉作壺”,表達了詩人對高雅而非奢侈生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對景物和人物的描繪,反映了明代貴族的生活風貌和詩人的讅美情趣。