間行雜感二首

鐵幢才解又芒鞋,姓氏逢人且自埋。 夜踏巉巖驚伏虎,朝披霧露避羣豺。 乾坤蒼莽投金瀨,徑路蕭涼阻玉階。 贏得風衣兼雨帽,相看不是舊形骸!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鐵幢:鐵製的旗幟,這裏指戰旗。
  • 芒鞋:草鞋,指簡陋的鞋子。
  • 巉巖:險峻的山石。
  • 伏虎:潛伏的虎。
  • 羣豺:成羣的豺狼。
  • 乾坤:天地。
  • 投金瀨:投金於瀨水,指隱居或避世。
  • 徑路:小路。
  • 蕭涼:冷清淒涼。
  • 玉階:玉石臺階,指宮殿或高貴的地方。
  • 風衣:防風的衣服。
  • 雨帽:防雨的帽子。
  • 舊形骸:舊時的身體或舊日的模樣。

翻譯

剛放下鐵製的戰旗又換上了草鞋,我的名字在遇到人時還是自己隱藏起來。夜晚踏着險峻的山石,驚動了潛伏的虎;早晨披着霧露,躲避着成羣的豺狼。天地間蒼茫一片,我選擇了隱居避世;小路冷清淒涼,阻隔了我通往高貴之地的道路。我穿着防風的衣服,戴着防雨的帽子,看起來已經不是過去的我了!

賞析

這首詩描繪了詩人張煌言在戰亂中的艱辛生活和隱居避世的決心。通過「鐵幢」與「芒鞋」的對比,展現了詩人從戰場到隱居的轉變。詩中的「巉巖」、「伏虎」、「羣豺」等意象,生動地描繪了詩人所面臨的險惡環境。而「乾坤蒼莽」、「徑路蕭涼」則表達了詩人對世事的無奈和對隱居生活的嚮往。最後,「風衣兼雨帽」與「舊形骸」的對比,突顯了詩人在經歷種種磨難後的變化與成長。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人堅韌不拔的精神和對自由生活的渴望。

張煌言

張煌言

張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。 清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。 其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。 ► 507篇诗文