堯峯山清暉軒落成送楞伽寺弘上人歸隱且見餘志

堯峯古剎連翠微,黃茅蓋殿白板扉。 鳥窠蟒窟僧住少,秖餘山水含清暉。 楞伽山中大弟子,偶來飛錫披荊枳。 石頭路滑雪紛紛,卻遇龐家老居士。 相期巖下種青蓮,懶乞人間造業錢。 無金布地不著想,有珠系衣且自捐。 一袈裟地無十笏,綿蕞草構爲禪室。 鬆麈蒲團日日閒,黃花翠竹纖纖出。 本來無住亦無生,究竟何能識淨因。 且將清澈寶雲井,作供燈光華鬘身。 澗底流泉鳴不止,峯頭朗月恆如此。 蝴蝶浮生夢已醒,蓮花事業心如水。 般若慈航咫尺間,菩提高樹豈難攀。 願留白足常爲伴,未許黃梅便出山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 堯峯:山名,具體位置不詳。
  • 古剎:古老的寺廟。
  • 翠微:山色青翠的樣子。
  • 黃茅:黃色的茅草,常用來蓋屋頂。
  • 白板扉:白色的木板門。
  • 鳥窠蟒窟:形容山中荒涼,鳥獸棲息之地。
  • (zhǐ):只,僅。
  • 飛錫:僧人云遊四方。
  • 披荊枳:披荊斬棘,形容開路艱難。
  • 龐家老居士:指隱居山林的老人。
  • 造業錢:指世俗的財富。
  • 綿蕞(zuì):細小的草。
  • 鬆麈(zhǔ):松枝和麈尾,麈尾是一種拂塵。
  • 蒲團:僧人打坐用的圓形墊子。
  • 纖纖:細小的樣子。
  • 寶雲井:井名,具體位置不詳。
  • 華鬘(mán):佛教中指裝飾品,如花環。
  • 般若:智慧。
  • 菩提:覺悟。
  • 白足:指僧人。
  • 黃梅:指黃梅時節,也指僧人出山。

翻譯

堯峯山上有一座古老的寺廟,四周環繞着青翠的山色,寺廟的屋頂是用黃色的茅草覆蓋,門是白色的木板製成。這裏荒涼,只有鳥獸棲息,僧人稀少,只剩下山中的自然美景。楞伽山中的大弟子偶然來到這裏,披荊斬棘開闢道路。山路上積雪紛紛,卻遇到了隱居山林的老人。他們相約在山下種植青蓮,不乞求人間的財富。沒有黃金佈施也不在意,有珠寶也願意自己捐獻。一塊袈裟大小的地方,用細小的草搭建起禪室。每天閒適地坐在松枝和麈尾製成的蒲團上,周圍是細小的黃花和翠竹。本來就沒有固定的住所和生命,究竟如何能認識清淨的因緣。暫且用清澈的寶雲井水,供養燈光下的裝飾品。山澗底部的泉水不停地流淌,山頂上的明月永遠如此明亮。蝴蝶的浮生夢已經醒來,蓮花的事業心如止水。智慧的慈航近在咫尺,菩提的高樹並非難以攀登。希望常留白足僧爲伴,不許黃梅時節便出山。

賞析

這首詩描繪了堯峯山古剎的清幽景象,以及僧人歸隱山林的生活狀態。詩中通過對自然景物的細膩描寫,展現了僧人對世俗的超脫和對清淨生活的嚮往。詩的語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的讚美和對精神自由的追求。通過對山林、寺廟、僧人生活的描繪,詩人傳達了一種超脫世俗、追求心靈淨化的理想境界。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文