堯峯山清暉軒落成送楞伽寺弘上人歸隱且見餘志
堯峯古剎連翠微,黃茅蓋殿白板扉。
鳥窠蟒窟僧住少,秖餘山水含清暉。
楞伽山中大弟子,偶來飛錫披荊枳。
石頭路滑雪紛紛,卻遇龐家老居士。
相期巖下種青蓮,懶乞人間造業錢。
無金布地不著想,有珠系衣且自捐。
一袈裟地無十笏,綿蕞草構爲禪室。
鬆麈蒲團日日閒,黃花翠竹纖纖出。
本來無住亦無生,究竟何能識淨因。
且將清澈寶雲井,作供燈光華鬘身。
澗底流泉鳴不止,峯頭朗月恆如此。
蝴蝶浮生夢已醒,蓮花事業心如水。
般若慈航咫尺間,菩提高樹豈難攀。
願留白足常爲伴,未許黃梅便出山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 堯峯:山名,具體位置不詳。
- 古剎:古老的寺廟。
- 翠微:山色青翠的樣子。
- 黃茅:黃色的茅草,常用來蓋屋頂。
- 白板扉:白色的木板門。
- 鳥窠蟒窟:形容山中荒涼,鳥獸棲息之地。
- 秖(zhǐ):只,僅。
- 飛錫:僧人云遊四方。
- 披荊枳:披荊斬棘,形容開路艱難。
- 龐家老居士:指隱居山林的老人。
- 造業錢:指世俗的財富。
- 綿蕞(zuì):細小的草。
- 鬆麈(zhǔ):松枝和麈尾,麈尾是一種拂塵。
- 蒲團:僧人打坐用的圓形墊子。
- 纖纖:細小的樣子。
- 寶雲井:井名,具體位置不詳。
- 華鬘(mán):佛教中指裝飾品,如花環。
- 般若:智慧。
- 菩提:覺悟。
- 白足:指僧人。
- 黃梅:指黃梅時節,也指僧人出山。
翻譯
堯峯山上有一座古老的寺廟,四周環繞着青翠的山色,寺廟的屋頂是用黃色的茅草覆蓋,門是白色的木板製成。這裏荒涼,只有鳥獸棲息,僧人稀少,只剩下山中的自然美景。楞伽山中的大弟子偶然來到這裏,披荊斬棘開闢道路。山路上積雪紛紛,卻遇到了隱居山林的老人。他們相約在山下種植青蓮,不乞求人間的財富。沒有黃金佈施也不在意,有珠寶也願意自己捐獻。一塊袈裟大小的地方,用細小的草搭建起禪室。每天閒適地坐在松枝和麈尾製成的蒲團上,周圍是細小的黃花和翠竹。本來就沒有固定的住所和生命,究竟如何能認識清淨的因緣。暫且用清澈的寶雲井水,供養燈光下的裝飾品。山澗底部的泉水不停地流淌,山頂上的明月永遠如此明亮。蝴蝶的浮生夢已經醒來,蓮花的事業心如止水。智慧的慈航近在咫尺,菩提的高樹並非難以攀登。希望常留白足僧爲伴,不許黃梅時節便出山。
賞析
這首詩描繪了堯峯山古剎的清幽景象,以及僧人歸隱山林的生活狀態。詩中通過對自然景物的細膩描寫,展現了僧人對世俗的超脫和對清淨生活的嚮往。詩的語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的讚美和對精神自由的追求。通過對山林、寺廟、僧人生活的描繪,詩人傳達了一種超脫世俗、追求心靈淨化的理想境界。