念奴嬌

鳳凰山下,恨聲聲玉漏,今宵易歇。三疊陽關歌未竟,城上棲烏催別。一縷情絲,兩行清淚,漬透千重鐵。重來休問,尊前已是愁絕。 還憶浴罷描眉,夢迴攜手,踏碎花間月。謾道胸前懷豆蔻,今日總成虛設。桃葉津頭,莫愁湖畔,遠樹雲煙疊。剪燈簾幕,相思誰與同說。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三疊陽關:古曲名,又稱《陽關三疊》,是古代送別曲。
  • 漬(zì):浸透。
  • 尊前:酒杯前,指飲酒時。
  • 豆蔻(dòu kòu):植物名,比喻少女。
  • 桃葉津:地名,在今南京,古代有送別之意。
  • 莫愁湖:湖名,在南京,與桃葉津相鄰,也是送別之地。

翻譯

在鳳凰山下,我恨那聲聲的玉漏,今夜似乎特別容易停歇。《陽關三疊》的歌聲還未結束,城上的烏鴉已經開始催促離別。我心中纏繞着一縷情絲,兩行清淚,浸透了千重鐵石心腸。重逢時不要再問,酒杯前的我已經愁苦至極。

回憶起沐浴後描眉的情景,夢醒時我們攜手,踏碎了花間的月光。空說胸前懷揣着豆蔻,如今一切都成了虛設。在桃葉津的渡口,莫愁湖的岸邊,遠處的樹木和雲煙交疊。剪燈時在簾幕下,我的相思之情,又能與誰共同訴說呢?

賞析

這首作品表達了深切的離別之情和相思之苦。通過「鳳凰山下」、「三疊陽關」等意象,營造出一種淒涼而又美麗的離別場景。詞中「一縷情絲,兩行清淚」直抒胸臆,表達了作者內心的無盡哀愁。末句「剪燈簾幕,相思誰與同說」更是將孤獨和思念推向高潮,展現了作者對過去美好時光的懷念和對未來重逢的期盼。整首詞情感真摯,意境深遠,語言優美,是一首優秀的抒情之作。

張紅橋

明福建閩縣人,居紅橋之西,因自號紅橋。聰敏善詩文。豪右爭欲委禽,紅橋不可,欲得才如李青蓮者事之。後歸福清林鴻,鴻遊金陵,感念成疾卒。 ► 8篇诗文