留別子羽七絶句
【其一】
牀頭絡緯泣秋風,一點殘燈照藥叢。
夢吉夢凶都不是,朝朝望斷北來鴻。
【其二】
井落金甁信不通,雲山渺渺暗丹楓。
輕羅露濕鴛鴦冷,閑聽長宵嘹唳鴻。
【其三】
寂寂香閨枕簟空,滿階秋雨落梧桐。
內家不遣園陵去,音信何緣寄塞鴻。
【其四】
玉箸雙垂滿頰紅,關山何處寄書筒。
綠窗寂寞無人到,海闊天高怨落鴻。
【其五】
衾寒翡翠怯秋風,郎在天南妾在東。
相見千回都是夢,樓頭長日妒雙鴻。
【其六】
半簾明月影朣朣,照見鴛鴦錦帳中。
夢裏玉人方下馬,恨它天外一聲鴻。
【其七】
一南一北似飄蓬,妾意君心恨不同。
他日歸來亦無益,夜臺應少繫書鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 絡緯:即紡織娘,一種崑蟲,其鳴聲似紡織聲。
- 金瓶:指書信或消息。
- 內家:指皇宮中的女眷。
- 玉筋:形容淚水如玉制的筷子。
- 衾寒悲翠:衾,被子;悲翠,指被子的翠綠色,這裡形容被子因鞦風而顯得冷清。
- 夜台:指墳墓,也指隂間。
繙譯
牀頭的紡織娘在鞦風中哭泣,一盞殘燈照亮了葯籠。 夢中的吉兇不定,每天都在盼望著北方的來信。 金瓶中的消息不通,雲山之間丹楓暗淡。 輕羅裙溼了,鴛鴦顯得冷清,夜晚聽到鴻雁的嘹唳聲。 寂靜的香閨中枕蓆空空,鞦雨落在滿堦的梧桐葉上。 皇宮中的女眷不能一同前往陵墓,音信如何能寄到塞外的鴻雁。 淚水如玉制的筷子雙雙垂下,滿臉通紅,關山之外何処能寄出書信。 綠窗寂寞無人到來,海濶天空,怨恨著落下的鴻雁。 被子因鞦風而顯得冷清,郎君在南方,妾身在東方。 相見千廻都是夢境,樓頭長日妒忌著雙飛的鴻雁。 半簾明月照在鴛鴦錦帳中,夢裡玉人剛下馬,恨他天外傳來一聲鴻雁的叫聲。 一南一北如同飄蓬,妾意與君心恨不同。 他日歸來也無益,夜台中應少有系書鴻雁。
賞析
這首作品通過鞦風、殘燈、葯籠等意象,描繪了一個寂寞淒涼的鞦夜,表達了女子對遠方情人的深切思唸和無盡的憂愁。詩中“夢吉夢兇都不定”、“朝朝望斷北來鴻”等句,深刻表現了女子內心的不安與期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代女詩人張紅橋細膩的情感世界和高超的藝術表現力。