(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝(zhāo):早晨。
- 萼(è):花的組成部分之一,在花的最外面,形狀跟葉子相似。這裏「紅破萼」指桃花初放,紅色綻破了花萼。
- 莫(mù):同「暮」,傍晚。
- 客心:旅人或遊子之心。
- 浩蕩:這裏形容心情開闊、放縱。
翻譯
清晨去摘取那枝頭紅花初綻、剛衝破花萼的豔麗桃花,傍晚則觀賞那繁花滿枝的李花。遊子心胸開闊,然而東風匆匆吹拂,手持酒杯賞花的美好時光又能有多久呢。
賞析
這首詩描繪了早晚賞花的不同場景。早上的桃花鮮豔初放,傍晚的李花繁茂滿枝,呈現出兩種不同的美麗。「客心浩蕩東風急」一句,通過描繪開闊的心境與匆匆的東風,形成鮮明對比,突出時光的流轉匆匆。最後「把酒看花能幾時」直接抒情,流露出詩人面對美好卻短暫的春花,對時光易逝、人生短暫的感慨。全詩語言質樸自然,情感真摯,借花開花落寄予詩人的生命感悟 。