揚雄

孔孟如日月,委蛇在蒼旻。 光明所照耀,萬物成冬春。 揚子出其後,仰攀忘賤貧。 衣冠渺塵土,文字爛星辰。 歲晚天祿閣,強顏爲劇秦。 趨舍跡少邇,行藏意終鄰。 壤壤外逐物,紛紛輕用身。 往者或可返,吾將與斯人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 委蛇(wēi yí):從容自得的樣子。這裏指孔孟之道如日月在天空從容運行 。
  • 蒼旻(cāng mín):蒼天、天空。
  • 揚子:指揚雄。
  • 衣冠渺塵土:意謂揚雄不看重世俗的功名利祿,將榮華富貴視爲塵土。
  • 文字爛星辰:讚揚揚雄的文章光彩如星辰般燦爛。
  • 歲晚:指晚年。
  • 天祿閣:揚雄校書處。
  • 劇秦:指揚雄所作《劇秦美新》,對王莽新朝進行粉飾讚美。
  • 趨舍跡少邇(ěr):趨舍,進取或退止;邇,近。指揚雄與一般人的取捨表現上不太接近。
  • 行藏意終鄰:行藏,指出仕和退隱。意思是說揚雄在思想觀念上與古代賢哲還是相近的。
  • 壤壤:同「攘攘」,喧鬧、紛亂的樣子,形容爲追求名利而奔走忙碌的樣子。
  • 輕用身:指輕易地投身於名利場,不顧自身安危或名節。

翻譯

孔子和孟子就如同天空中高懸的日月,悠悠然運行於蒼穹之上。他們的光輝所照亮之處,世間萬物彷彿經歷了冬去春來的更迭,受到了深刻的滋養。

揚雄生活在孔孟之後,懷着崇敬之心努力追隨他們,全然不顧自身出身的貧賤貧寒 。他不把世俗的榮華富貴放在眼裏,視其如塵土一般,而他的文章卻光彩奪目,如同燦爛的星辰。

到了晚年,揚雄在天祿閣時,違心地寫下了《劇秦美新》來美化王莽新朝。儘管在行爲取捨上,他與古代賢人的表現有些差異,但在內心對於出仕與退隱的觀念上,終究還是和古代仁人志士相近的。

世上衆人都在熙熙攘攘地追逐着身外之物,輕易地讓自己陷入名利之爭、不顧後果。那些過去迷失方向的人或許還有回頭的可能,我願意和揚雄這樣的人站在一起 。

賞析

這首詩是王安石對揚雄的評價與感慨之作。詩的開篇將孔孟比作日月,展現了孔孟思想的崇高與偉大,爲後文引出揚雄作鋪墊。接着寫揚雄雖出身低微卻努力追隨古聖先賢,不慕榮華,肯定了揚雄的志向與文章才華。

然而對於揚雄晚年作《劇秦美新》一事,王安石一方面認爲其行爲與古代賢人的表現有差距,但另一方面又從揚雄整體的人生觀念出發,理解他在思想上與古代賢哲有着相近之處 ,並非完全爲利祿所左右。

詩的最後批判了世俗之人追名逐利、輕賤自身的行爲,同時表達自己願意與揚雄這樣本質尚好、迷途或許能返的人爲伍的態度。整首詩體現了王安石對古人揚雄較爲全面、辯證的認識,反映出他自己對於人生價值和人格操守的思考,同時也借評價古人來表達對時俗的某種批判。

王安石

王安石

王安石,字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今臨川區鄧家巷人),中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文