(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冉冉(rǎn rǎn):慢慢地、漸進地。這裏形容春光漸漸地消逝。
- 數葩(pā):幾朵花。「葩」指花。
翻譯
春光緩緩地不知迴歸到哪裏去了,輕柔的細雨和微微的斜風,讓夜晚增添了幾分寒意。 好在枝頭還有幾朵盛開得鮮豔美好的花兒,只是人到老年,看這些花就如同在霧中一般模糊。
賞析
這首詩開篇「春光冉冉歸何處」,以一個疑問,透出詩人對春光流逝的深深眷戀與悵惘,給人一種時光易逝、美好難留的感觸 。「細雨斜風作夜寒」不僅從畫面上營造出一種清冷、寂寥的氛圍,也暗示出詩人心境的絲絲寒意。後兩句「猶有數葩紅好處,老年花似霧中看」,轉折中帶有淡淡的欣慰和無奈,花的豔麗美好象徵着生活中僅存的美好,但老年人眼力衰退,看花如在霧裏,這種朦朧的美感,更深地體現出詩人年華老去、已沒有年輕時那份敏銳和清晰感知美好的落寞。整首詩情景交融,借景中春光、風雨、殘花等意象,抒發了詩人時不我待的人生感慨與面對暮年複雜的心境。