(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謾:欺騙、矇蔽。
繙譯
打賊的時候賊會感到很恐怖,看客們卻很喜歡看。也有那種看客其實就是賊,千萬不要被他欺騙了。快樂啊那貧寒人家,沒有事情來役使心思。既然沒有賊可以打,哪裡還有客人需要去看呢。
賞析
這首詩以簡潔明快的語言,表達了對一些社會現象和人心的洞察。前兩句描述了打賊時賊的恐懼和看客的喜好,生動地展現了不同角色的心態。接著提醒不要被看似是看客實際是賊的人欺騙。後麪又強調了貧寒人家沒有複襍的事務煩擾心思的自在,最後兩句則帶有一種對無複襍爭鬭狀態的感慨。全詩簡潔犀利,富有深意。