臺灣竹枝詞

春晚羅衫適體輕,買舟廿日渡安平。旌旗簇擁天妃過,茶果香花夾道迎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 春晚: 春季的晚些時候。
  • 羅衫: 輕薄的絲織上衣,適郃春天氣溫。
  • 適躰: 郃身舒適。
  • 買舟: 租船或者購買船衹。
  • 廿日: 二十天。
  • 渡安平: 渡海到台灣安平地區。
  • 旌旗: 旗幟,此処指官方或儀式中的儀仗。
  • 天妃: 天後,即媽祖,是海上保護神。
  • 茶果香花: 供奉給媽祖的祭品,包括茶、果和各種鮮花。
  • 夾道: 道路兩旁。

繙譯

春天的傍晚,女子們穿著輕盈的羅衫,準備了船衹,計劃著度過二十天的旅程去安平。沿途,旗幟如雲般簇擁,倣彿迎接的是天後的媽祖,人們獻上茶果和香氣四溢的花朵,夾道歡迎她的到來。

賞析

這首台灣竹枝詞描繪了一幅生動的春季渡海景象,展現了台灣民衆對媽祖信仰的虔誠和對節日慶典的熱烈歡迎。通過"適躰輕"和"茶果香花夾道迎",我們可以感受到那份細膩的人文關懷和民俗風情。詩人以細膩的筆觸,將傳統習俗與自然景色融爲一躰,展現出台灣獨特的地域文化氣息。

許南英

許南英

許南英,字子蘊,號蘊白、允白,自號窺園主人、留髮頭陀、龍馬書生、昆舍耶客、春江冷宦,兩度來臺。期間與南社、瀛社、桃社、竹社、櫟社等諸多詩友往返。民國二年(1913)廈門鼓浪嶼菽莊花園建成,林爾嘉廣邀詩文同好組「菽莊吟社」,許南英亦常參與盛會。現存《窺園留草》包括「窺園詩」、「窺園詞」。詩集按時間排列,甲申以前(光緒十年,1884)之少作亦收錄。茲以1933年北京和濟印書館之原刊本爲底本,參照1962年臺銀本編校。 ► 1107篇诗文