朱真人朝鬥壇

彩霧沉沉瑞氣濃,步虛聲過七星鬆。 笙簫半在叢霄館,鸞鶴常依見日峯。 寶鼎暫將明水注,金書仍許白雲封。 一辭阿母瑤池宴,長聽花臺午夜鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彩霧:五彩斑斕的霧氣。
  • 沉沉:形容濃密或深沉。
  • 瑞氣:吉祥的氣象。
  • 步虛聲:指道士唸經或誦咒的聲音。
  • 七星鬆:可能指形狀似北斗七星的松樹。
  • 笙簫:古代的管樂器。
  • 叢霄館:高聳入雲的樓閣。
  • 鸞鶴:神話中的神鳥,象徵吉祥。
  • 見日峯:能夠見到日出的山峯。
  • 寶鼎:古代祭祀用的鼎。
  • 明水:清澈的水。
  • 金書:用金粉書寫的文書,常指道教的符籙。
  • 白雲封:指用白雲封存或保護。
  • 阿母:指西王母,神話中的女神。
  • 瑤池宴:神話中西王母在瑤池舉辦的宴會。
  • 花臺:指花園中的平臺。
  • 午夜鍾:午夜時分的鐘聲。

翻譯

五彩斑斕的霧氣濃密,吉祥的氣象瀰漫,道士唸誦的聲音穿過形似北斗七星的松樹。 笙簫的聲音似乎半隱在高聳入雲的樓閣中,神鳥鸞鶴常在能見到日出的山峯上依偎。 寶鼎中暫時注入清澈的水,用金粉書寫的文書仍允許被白雲所封存。 我辭別了西王母在瑤池舉辦的宴會,長久地聆聽着花園平臺上的午夜鐘聲。

賞析

這首作品描繪了一個神祕而祥和的道教場景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了道士修煉的神祕氛圍和仙境般的景緻。詩中「彩霧沉沉瑞氣濃」一句,以濃重的色彩和吉祥的氣象開篇,奠定了全詩的基調。後文通過對笙簫、鸞鶴、寶鼎等元素的描繪,進一步加深了這種神祕和仙境的感覺。結尾處的「一辭阿母瑤池宴,長聽花臺午夜鍾」則帶有一種超脫塵世的意境,表達了詩人對道教仙境的嚮往和對寧靜生活的渴望。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文