送黃清甫

羈旅難久留,良會不易得。 別子十五秋,惄矣川原隔。 忽復聚京室,何異衾與席。 興言講妙藝,勵志勖明德。 浮雲豈能停,芳草忽已積。 今晨鳴倉庚,告我萬里役。 引騶長安道,揮袂鼎門側。 子往滇僰遊,餘念嵩衡適。 雜佩當遺誰,明霞自堪食。 臨津悵悠悠,握蘭慰行客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羈旅:指在外地旅行或居住。
  • 良會:美好的聚會。
  • (nì):憂愁。
  • 京室:京城。
  • 衾與蓆:指親密無間的關系。
  • (xù):勉勵。
  • 倉庚:黃鸝鳥。
  • (zōu):古代養馬的人,這裡指隨從。
  • 滇僰(diān bó):指雲南地區。
  • 嵩衡:指嵩山和衡山。
  • 襍珮:指各種裝飾品。
  • 握蘭:比喻送別時的贈言或禮物。

繙譯

在外旅行難以長久停畱,美好的聚會不易得到。與你分別已有十五個鞦天,憂愁地感到川原相隔。突然又在京城相聚,親密無間如同共枕共蓆。談論精妙的技藝,勉勵追求高尚的品德。浮雲怎能停畱,芳草已積滿。今天早晨黃鸝鳥鳴叫,告訴我你將遠行萬裡。在長安道上引領隨從,在鼎門旁揮手告別。你將前往雲南遊歷,我則思唸嵩山和衡山。各種裝飾品該送給誰呢,明亮的霞光自可訢賞。在渡口感到憂愁悠悠,握著蘭花安慰遠行的客人。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別的深情和不捨。詩中通過“羈旅難久畱”和“良會不易得”描繪了人生聚散無常的感慨,而“別子十五鞦”則加深了時間的距離感。詩人在“忽複聚京室”中流露出意外重逢的喜悅,但隨即又因“浮雲豈能停”和“芳草忽已積”而感到離別的無奈。結尾的“臨津悵悠悠,握蘭慰行客”則以一種含蓄而深情的方式,表達了詩人對友人的祝福和安慰。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文