秋懷四首

落日照古原,步出北門山。 西京昔雲季,墟墓多遘患。 取土已過坯,摧墉無遺磗。 珠襦達襚道,玉椀出人間。 荊棘生頹隴,狐兔穴幽埏。 樵牧躑躅歌,便房寧復完。 佳城何鬱郁,今見白日寒。 南武雄一州,今不保重泉。 千秋萬歲後,人事空長嘆。 惻愴雍門吟,淚盡不能言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 落日:夕陽。
  • 古原:古老的平原。
  • 北門山:指北邊的山。
  • 西京:指長安,古代的都城。
  • 雲季:指亂世。
  • 墟墓:廢墟和墳墓。
  • 遘患:遭遇災難。
  • 取土:挖掘泥土。
  • 過坯:超過限度。
  • 摧墉:摧毀城牆。
  • 遺磗:殘留的磚石。
  • 珠襦:用珍珠裝飾的衣裳。
  • 達襚道:指死者的衣物被送到墓地。
  • 玉椀:玉製的碗。
  • 荊棘:野生的多刺植物。
  • 頹隴:倒塌的田埂。
  • 狐兔:狐狸和兔子。
  • 幽埏:幽深的墓道。
  • 樵牧:砍柴和放牧的人。
  • 躑躅歌:徘徊歌唱。
  • 便房:指墓室。
  • 佳城:美好的城市。
  • 鬱郁:形容茂盛。
  • 白日寒:形容荒涼。
  • 南武:地名,具體位置不詳。
  • 重泉:深泉,指地下。
  • 千秋萬歲:形容時間長久。
  • 惻愴:悲傷。
  • 雍門吟:指悲傷的吟唱。
  • 淚盡不能言:形容極度悲傷,無法言語。

翻譯

夕陽照耀着古老的平原,我走出北邊的山。昔日長安的亂世,廢墟和墳墓多遭遇災難。挖掘泥土已超過限度,摧毀城牆無殘留磚石。死者的珍珠衣裳被送到墓地,玉製的碗出現在人間。荊棘生長在倒塌的田埂上,狐狸和兔子在幽深的墓道中築穴。砍柴和放牧的人徘徊歌唱,墓室怎能再完整。美好的城市何其茂盛,如今卻見荒涼的白日。南武一州,如今連地下也不保。千秋萬歲之後,人事空留長嘆。悲傷的吟唱,淚盡無法言語。

賞析

這首詩描繪了詩人對古原荒涼景象的感慨和對亂世災難的哀思。詩中通過對夕陽、古原、廢墟和墳墓的描繪,營造出一種淒涼而深沉的氛圍。詩人通過對死者衣物的描述,表達了對逝去繁華的懷念和對亂世災難的悲痛。最後,詩人通過對南武一州的描述,抒發了對未來不確定性的憂慮和對人事無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對歷史滄桑的深刻理解和感慨。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文