哭舍弟明叔集杜四首

有弟皆分散,家貧苦宦卑。 君聽鴻雁響,深負鶺鴒詩。 半頂梳頭白,啼痕滿面垂。 哀哉兩決絕,搖盪菊花期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴻雁響:鴻雁的叫聲,常用來比喻兄弟之情。
  • 鶺鴒詩:指《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的《鶺鴒》篇,詩中表達了兄弟間的深情。
  • 兩決絕:指與弟弟的永別。
  • 菊花期:指秋季,菊花盛開的時節,這裏暗指與弟弟共度的美好時光已成過去。

翻譯

有弟弟卻都分散在各地,家境貧寒,官職又低微。 你聽那鴻雁的哀鳴,深深地辜負了鶺鴒詩中的兄弟情誼。 頭頂已半白,梳着稀疏的白髮,滿面都是淚痕。 哀痛啊,我們已永別,那些搖曳生姿的菊花盛開的時光已不再。

賞析

這首作品表達了作者對弟弟的深切思念和無法相聚的悲哀。詩中通過「鴻雁響」和「鶺鴒詩」來象徵兄弟之間的情感,而「半頂梳頭白」和「啼痕滿面垂」則描繪了作者因思念而憔悴的形象。最後,「哀哉兩決絕,搖盪菊花期」抒發了對過去美好時光的懷念和對永別的深切哀痛。整首詩情感真摯,語言簡練,充分展現了兄弟間的深情厚意和無法挽回的遺憾。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文