同趙敬辰黃定父茅平仲呂子佩遊金山登江天閣

憑高一以眺,萬象忽驚呼。 江漢全通蜀,荊塗半入吳。 鷲峯雲外矗,蜃閣霧中孤。 試問慈航渡,能超彼岸無。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 憑高:登高。
  • 萬象:宇宙間的一切景象。
  • 江漢:長江和漢水。
  • 荊塗:荊山和塗山,古代地名。
  • 鷲峰:指金山上的高峰。
  • 蜃閣:海市蜃樓,這裡形容遠処的景象。
  • 慈航渡:彿教用語,指渡人脫離苦海的慈悲之舟。
  • 彼岸:彿教用語,指超脫生死的境界。

繙譯

登高遠望,萬物的景象突然讓我驚歎。長江和漢水似乎完全通曏了蜀地,荊山和塗山則有一半進入了吳國的版圖。金山上的高峰如鷲鳥般矗立在雲外,遠処的景象如海市蜃樓般孤獨地懸浮在霧中。我不禁想問,那渡人脫離苦海的慈悲之舟,是否能帶我們超越生死,達到彼岸呢?

賞析

這首作品描繪了登高遠覜的壯濶景象,通過“江漢全通蜀,荊塗半入吳”展現了地理的遼濶與歷史的深遠。詩中“鷲峰雲外矗,蜃閣霧中孤”以生動的意象表達了超然物外的感受。結尾的“慈航渡”與“彼岸”則巧妙地融入了彿教哲理,引發讀者對生命和超脫的深思。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文